FANDOM


ايمدج برودكشن هاوس
IPH
النوع استوديو دبلجة وترجمة
المقر بيروت، لبنان
الأشخاص الرئيسيين جورج أبو سلبي (المشرف الفني في الدبلجة)
الموقع الإلكتروني www.iphstudios.com

ايمدج برودكشن هاوس (Image Production House أو IPH للإختصار) هو استوديو لبناني متخصص في مجال الدبلجة والترجمة إلى اللغة العربية. قامت الشركة بدبلجة العديد من أفلام ديزني الى اللغة العربية الفصحى في نسخ غير رسمية مخصصة فقط للعرض التلفزيوني على قناة تلفزيون ج (الجزيرة للأطفال سابقًا) وبراعم، كما قامت أيضًا بإعادة دبلجة عدد كبير من الأفلام القديمة التي تواجد لها دبلجات عربية رسمية بالفعل الى اللغة العربية الفصحى لتناسب شروط وقوانين قنوات الجزيرة. بدايتًا من فيلم جامعة المرعبين، قررت شركة والت ديزني والت ديزني بدبلجة كل أفلام بيكسار أنيميشن ستوديوز القادمة لدى إيمدج برودكشن هاوس بشكل رسمي، إلى ان عادت في عام ٢٠١٥ مجدداً إلى مصرية ميديا بفيلم الديناصور اللطيف، بسبب رداءة جودة الدبلجة في الأفلام التي قامت إيمدج بروداكشن هاوس بدبلجتها وإعتراض المشاهدين عليها حيث انها لم تكن بالمستوى المطلوب أو التي عودت ديزني جمهورها العربي عليه منذ عقود.

أعمال متعلقة بديزني

في بداية عام ٢٠١٢ قامت مجموعة قنوات الجزيرة بعقد اتفاقية مع شركة والت ديزني لإعادة دبلجة العديد من أفلامها السابقة إلى العربية الفصحى، في نسخ غير رسمية فقط لقناة الجزيرة للأطفال (بإسم قناة تلفزيون ج حالياً). تم بعدها تفرقة تلك الأفلام الى أكثر من استوديو مختلف للدبلجة ليقوم بالمهمة، من بينهم ستوديو إيمدج برودكشن هاوس حيث بدأ ولأول مرة العمل على أفلام والت ديزني. مما أثار غضب معجبين ومشاهدين ديزني في جميع أنحاء الشرق الأوسط بسبب المساس بأفلام كان لها دبلجة رسمية أفضل بالفعل باللهجة المصرية ولأن مستوى دبلجة الستوديو كانت ضعيفة جداً ولا تقارن بالدبلجات الأصلية التي تمت في جمهورية مصر العربية. وكان فيلم جامعة المرعبين هو أول فيلم ليتم دبلجته رسميًا في هذا الأستوديو، ومن بعده، وبالرغم من الفشل الذي حققته دبلجات الاستوديو وإعتراض الجميع عليها لجودتها السيئة، قررت والت ديزني ان تقوم بدبلجة بقية أفلام بيكسار القادمة لديهم، بعد ان كانت تدبلج باللهجة العامية المصرية في استوديو مصرية ميديا منذ صدور فيلم حكاية لعبة لأول مرة باللغة العربية في عام ١٩٩٦. في عام ٢٠١٥ وبعد الفشل الذريع لدبلجة فيلم قلباً وقالباً العربية، قامت شركة والت ديزني الشرق الأوسط بإعادة أفلام بيكسار مع باقي أعمال ديزني ليتم دبلجتها في استوديو مصرية ميديا بعد إنقطاع دام حوالي ٣ سنوات، مع إبقائها باللغة العربية الفصحى، رغم إعتراض الجميع على دبلجة أعمال ديزني باللغة العربية الفصحى ومطالباتهم بعودة اللهجة المصرية. حيث عادوا مجدداً بفيلم الديناصور اللطيف ليكون البداية. تم دبلجة في ديزني الكلاسيكي الأبطال الستة في ستوديو إيمدج برودكشن هاوس بشكل رسمي بالرغم من انه فيلم من استوديوهات والت ديزني وليس لبيكسار أنيميشن ستوديوز، مما يجعله حالة إستثنائية لم تحدث الا مرة واحدة حتى وقتنا الحالي.

قائمة الأفلام المدبلجة لأول مرة بشكلٍ رسمي (النسخة العربية الأصلية)

قائمة الأفلام المعاد دبلجتها بشكل غير رسمي لقنوات الجزيرة فقط

ملحوظة: الدبلجات التالية بالعربية الفصحى هي فقط إعادة غير رسمية لأعمال قديمة تمت دبلجتها مسبقاً باللهجة المصرية.

المواهب الصوتية

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Also on FANDOM

Random Wiki