FANDOM


قائمة بالإختلافات والجمل التي تم إستبدالها وإعادة تسجيلها في نسختي الأسد الملك العربية عام ١٩٩٥ و٢٠٠٣.

الإختلافات

في الجدول التالي ستجد الجملة الأصلية من نسخة عام ١٩٩٥ والجلمة التي تغيرت في نسخة ٢٠٠٣. ستجد الكلمة المختلفة باللون الأسود. تم ترتيب الجمل حسب توقيت ظهورهم في الفيلم.

الجملة الأصلية في نسخة ١٩٩٥ الجملة في نسخة ٢٠٠٣
في هذه النسخة تقوم المغنية الدنماركية نينا جول بغناء دائرة الحياة في النسخة المُعدلة تم تغيير بعض الكلمات من الأغنية وقامت

جالا الحديدي بغنائها

سكار: كنت أول الصف، لحد المفعوص ما شرف ! سكار: كنت أول الصف، لحد سبع البرُمبة ما شرف !
موفاسا: المفعوص ده يبقى إبني، وبكره يبقى ملك عليك. موفاسا: سبع البرُمبة ده يبقى إبني، وبكره يبقى ملك عليك.
سكار: هبقى طيشة. سكار: كمالة عدد.
زازو: بعد إذنك يا مدام .. فزي قومي ! زازو: بعد إذنك يا مدام .. روحي هتطلع !
زازو: أنا الأستاذ أبو منقار يا مفاعيص. زازو: أنا الأستاذ أبو منقار يا أشقية.
شنزي: استنى يا واد، مش انت خدام موفاسا المرمطون ؟ شنزي: استنى، استنى، استنى، أنا عارفاك .. مش انت

المرمطون بتاع موفاسا ؟

بنزاي: ولا، انت بتقصد مين بالأغبية ؟ بنزاي: ولد، انت بتقصد مين بالأغبية ؟
بنزاي: حد قال لعشانا يكُت ؟ بنزاي: يا جدعان كده يبقى الفطار طار !
شنزي: لأ، ليه ؟ شنزي: مين ؟ فين ؟
بنزاي: لأنه كت ! بنزاي: طار طار.
في هذه النسخة يقوم الممثلون العرب بتأدية ضحكات الضباع تم حذف الضحكات التي قام بأدائها الممثلون العرب وتم

إستخدام الضحكات الأصلية من اللغة الإنجليزية في هذه

النسخة.

في هذه النسخة يقوم كريم الحسيني (مؤدي صوت سِمبا الصغير)

باداء صوت زئير سِمبا الصغير.

تم تغير زئير كريم الحسيني بصوت الزئير الأصلي من

النسخة الإنجليزية.

موفاسا: إخرسوا ! موفاسا: إكتموا !
الضباع: خلاص خرسنا ! الضباع: خلاص، خلاص كتمنا !
نالا: انت كنت شجاع. تم إعادة تسجيل نفس الجملة بدون اي تغييرات في النص

المكتوب، ولكن تم إعادة إلقائها بنُطق مختلف.

بنزاي: ياباي عالرخم موفاسا ده، أسبوعين مش هقدر أقعد. بنزاي: وعلى فكرة يا جماعة، أسبوعين مش هقدر أقعد.
شنزي: بقينا ملطَشة وبنسف تراب الأرض ! شنزي: بقينا في الحضيض وبنسف تراب الأرض !
شنزي: لو مكنش في أسود كنا برطعنا في المنطقة. شنزي: لو مكنش في أسود كنا خدنا راحتنا في المنطقة.
شنزي وبنزاي: متنيلين، ومأسدين، مقندلين، مقشفين، ومعفنين ! شنزي وبنزاي: تلمين، ومأسدين، مقرفين، جعانين، ومنشيين !
شنزي: أنا كل ما اسمع الأسم ده بتلبش ! شنزي: لما بسمع الأسم ده بترعش !
شنزي: ياختي كميلة، مهوش ملك بس برضه أخلاق ! يا حلاوته، مع انه مش ملك بس برضه أخلاق !
سكار: أما انك ولد خلبوص ! سكار: أما انت ولد شقي !
شنزي: إخرس ! شنزي: إكتم !
شنزي: لا ياخويا انا مروحش هناك، ولا عايزني أرجع متخرشمة زيك ؟ شنزي: لا يا عم انا مروحش هناك، ولا عايزني أرجع

متبهدلة زيك ؟

بنزاي: ولا، سامعني كويس ؟ لو رجعت هنا تاني هنخلص عليك. بنزاي: يا بيه، سامعني كويس ؟ لو رجعت هنا تاني

هنخلص عليك.

تيمون: يالهوي طلع أسد !! قلَع يا بومبا، فلسع ! تيمون: الحقوني طلع أسد !! قلَع يا بومبا، فلسع !
بومبا: أكلوك الأونطة ؟ بومبا: واكل مقلب ؟
تيمون: لا لا، ده هو اللي بياكلها والعة ! هي هي هي، والعة

والعة !

تيمون: بتقول ايه ؟ ده اللي واكل الكل ! هاهاهاهاهي، والعة

والعة !

بومبا: هاكونا ماتاتا ... يعني إضربها طبنجة ! بومبا: هاكونا ماتاتا ... يعني إشتري دماغك !
تيمون: حتى اسأل بومبا وهو يقولك ليه. تيمون: حتى اسأل بومبا وهو يقولك ليه، ليه ؟ (تم تسجيل هذا المقطع منذ ١٩٩٥ لكنها لم تستخدم في النسخة الأولى.)
تيمون: لما كان خنزير مفعوص تيمون: لما كان خنزير صغنون
بومبا: لما كنت حنزير مفعوص ! بومبا: لما كنت خنزير صغنون !
تيمون: بومبا، متعقدش الواد يا بهيم ! تيمون: متعقدش الواد يا فصيح !
تيمون: آه، يا حلاوتك يا ولا ! تيمون: آه، يا حلاوتك يا صاحبي !
في هذه النسخة من أغنية هاكونا ماتاتا لم يتم تسجيل الجزء الأخير

من الأغنية من قبل المؤديين العرب، بل تم تركها مثل ما كانت

في النسخة المُعدلة تم تسجيل هذا المقطع من الأغنية
بنزاي: جه وقت الغدا، ومفيش أي غموس ! بنزاي: جه وقت الغدا، لازم ألاقيلي حاجة أفطر بيها !
بومبا: عمركش فكرت النقط الملعلطة فوق دي تطلع ايه ؟ بومبا: عمركش فكرت النقط المنورة اللي فوق دي تطلع ايه ؟
تيمون: مين اللي قال الهجص ده ؟ تيمون: مين اللي قال الكلام الفارغ ده ؟
تيمون: مش سامع ياخويا إطربني يا واد ! تيمون: مش سامع يا حبيبي إطربني يا صاحبي !
تيمون: إديها ! إديها على حنطور عينها ! إديها مقلب حرامية .. مقلب حرامية ! تيمون: إمسكها ! إديها على دماغها ! قطعها حتت .. قطعها حتت !
تيمون: يا خراشي عاللي بيجرى... تيمون: يا عيني عاللي بيجرى...
سِمبا: انت يا قرد يا مكحكح، ما تبطل تمشي ورايا ! سِمبا: انت يا قرد يا عجوز، ما تبطل تمشي ورايا !
رافيكي: بلاش لكاعة ... إجري ! رافيكي: يلا يلا ... اجري !
بنزاي: مين ؟ مين المعفن ده ؟ بنزاي: مين؟ بيقول ايه ؟
تيمون: بيقولوا عليه معفن ... وقعوا في الغلط ... راحوا في

الكازوزة !

تيمون: بيقولوا عليه معفن ... بيقولوا عليه خنزير ... راحوا في الكازوزة !
زازو: إديله... اديله في مشمه.. خده على حنطور عينه ! زازو: خد دي ... ودي ... ودي كمان!! خد دي !!
بومبا: إجري فلسع يا جبان ! بومبا: إجري يا جبان يا صعلوك !
أغنية دائرة الحياة (إعادة) بنسختها الأولى. تم إعادة غناء الأغنية دون تغيير الكلمات.

معلومات إضافية

  • لم تُصدر النسخة المدبلجة الأولى سوى في أول إصدار شريط فيديو لفيلم الأسد الملك عام ١٩٩٥
  • تم تغيير الجمل المذكورة عام ٢٠٠٣، عندما أُرسل الفيلم الى استوديو الدبلجة مرة أخرى لتسجيل أغنية موجز الصباح للإصدار الخاص
  • منذ أن تم إصدار الإصدار الخاص للفيلم على أشرطة فيديو وأسطوانات دي في دي، أصبحت النسخة المُعدلة من الدبلجة العربية هي المستخدمة في جميع الإصدارات اللاحقة، بما فيهم جميع العروض التلفزيونية على جميع القنوات.
  • يظل سبب تغيير المغنية نينا جول التي قامت بأداء النسخة الأصلية الأولى لأغنية دائرة الحياة بجالا الحديدي مجهولاً حتى الآن، ولكن على الأرجح أن سبب التغيير هو أن صوت جالا الحديدي أعمق وأكثر "رجولة" من صوت نينا جول، مما يجعله مشابه كارمن تويلي، المغنية الأصلية التي أدت الأغنية في النسخةالإنجليزية

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Also on FANDOM

Random Wiki