FANDOM


هذا المقال عن فيلم الرسوم المتحركة. إذا كنت تبحث عن فيلم الحركة الحية، القي نظرة على كتاب الأدغال (فيلم ٢٠١٦).

Junglewikinew
كتاب الأدغال
العنوان الأصلي
من إخراج
من إنتاج
من كتابة
بطولة
تلحين
تصوير سنيمائي
من تعديل
استوديو الإنتاج
الموزع
تاريخ الإصدار
مدة عرض الفيلم
اللغة الأصلية
التكلفة
العائد والربح
يسبقه فيلم
يتبعه فيلم
النسخة العربية
استوديو الدوبلاج
استوديو التسجيل
استوديو تسجيل الأغاني
اللهجة في النسخة العربية الرسمية
إخراج الحوار
إخراج الأغاني
كتابة الحوارات والأغاني
كتابة الحوارات
كتابة الأغاني
مهندس التسجيل
مهندس المونتاج تاريخ إصدار النسخة العربية
وصلات خارجية


أداء الأصوات

The-Jungle-Book-Disney-1967

شخصيات فيلم والت ديزني الكلاسيكي كتاب الأدغال

  • قام كريم الحسيني (في النسخة العربية) و-05-0007بروس ريذرمان (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت موغلي، وهو الشخصية الرئيسية للفيلم. موغلي هو طفل يتيم، ويناديه الأخرون عادتاً "الطفل".
  • قام الفنان سامي مغاوري (في النسخة العربية) و-05-0010فيل هاريس (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت بالوو، دبُ كسلان يعيش الحياة بلا مبالاة ويؤمن بأن الأشياء الجيدة في الحياة ستأتي وحدها إليه. قام علي البحيري بالصوت الغنائي للشخصية في النسخة العربية.
  • قام زايد فؤاد (في النسخة العربية) و-05-0014سباستيان كابوت (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت بغير، فهد أسود جادٌ في قراراته ويُصمم على أخذ موغلي إلى القرية ليكون مع بني جنسه من البشر، وهو أيضاً يتعارض مع مبدأ بالوو في الحياة بلا مبالاة لما حولك وما سيحدث.
  • قام عاطف الشرقاوي (في النسخة العربية) و-05-0017لويس بيرما (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت الملك لوي. الملك لوي هو قرد يريد أن يصبح إنساناً، ويعرض على موغلى البقاء في الأدغال (ويقدم له رشوة ببعض الموز) لكي يجعل موغلي يُطلعه على سر كيفية إشعال النار، ولكن يظل سبب رغبته في إشعال النار مجهول.
  • قام عادل هاشم (في النسخة العربية) و-05-0020جورج ساندرز (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت شيرخان النمر البنجالي والشرير الرئيسي للفيلم، الذي يريد الإمساك بموغلي وأكله. ولهذا السبب قرر مجلس الديابة بإبعاد موغلي على الفور.  قام بيل لي بالصوت الغنائي للشخصية في النسخة الإنجليزية.
  • قام محمد عبد المعطي (في النسخة العربية) و-05-0025سترلينج هولواي (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت قاع، ثعبان هندي وشرير ثانوي في الفيلم، والذي كان أيضاً يحاول الإمساكل بموغلي لكي يأكله مثل شيرخان.
  • قام محمد الشرشابي (في النسخة العربية) و-05-0029ج. بات أومالي (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت الزعيم حاثي الفيل الهندي.
  • قامت صفاء الطوخي (في النسخة العربية) و-05-0032فيرنا فيلتون (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت وينفيرد، زوجة الزعيم حاثي. وكان هذا أخر أدوار فيرنا فيلتون، حيث كانت وفاتها قبل وفاة والت ديزني بيوم واحد، وكان هذا خلال عملية إنتاج الفيلم.
  • قام شادي خفاجة (في النسخة العربية) و-05-0036كلينت هاوارد (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت الفيل الصغير، إبن الزعيم حاثي.
  • قام رأفت فهيم (في النسخة العربية) و-05-0039ج. بات أومالي (في النسخة الإنجليزية) بأداء دور النسر بازي.
  • قام أحمد صيام (في النسخة العربية) و-05-0042تشاد ستيوارت (في النسخة الإنجليزية) بأداء دور النسر فلابس.
  • قام مفيد عاشور (في النسخة العربية) و-05-0045لورد تيم هدسون (في النسخة الإنجليزية) بأداء دور النسر ديزي.
  • قام رشوان سعيد (في النسخة العربية) و-05-0048ديجبي ولف (في النسخة الإنجليزية) بأداء دور النسر زيجي.
  • قام كمال سليمان (في النسخة العربية) و-05-0051جون أبوت (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت -05-0052أكيله الذئب الهندي.
  • قام محمد الطوخي (في النسخة العربية) و-05-0054بين رايت (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت -05-0055راما الذئب الأب.
  • قامت نورا سعيد (في النسخة العربية) و-05-0057دارلين كار (في النسخة الإنجليزية) بأداء صوت الفتاة (أصبح إسمها شانتي في كتاب الأدغال ٢).
  • قام عبد الوهاب السيد (في النسخة العربية) و-05-0061تيري توماس (في النسخة الإنجليزية) بأداء الأصوات الغنائية للأفيال.
  • قام ليو دي ليون بأداء صوت القرد الخادم.
  • قاما مؤمن البرديسي وعادل خلف (في النسخة العربية) و-05-0065بيل سكايلز وبيت هندرسون (في النسخة الإنجليزية) بأداء أصوات بعض القرود.